
صدر حديثًا برئاسة الدكتورة كرمة سامي الطبعة العربية من الرواية التاريخية “رسائل ابن البيطار.. العشٌَاب الأندلسي” تأليف سيمون لافلوريل- زَكرِي وترجمها عن اللغة الفرنسية عادل مهنى.
تتناول هذه الرواية التاريخية الرسائل التي كتبها ابن البيطار للسيدة حصيفة، التي كانت تقوم بنسخ أطروحته الشهيرة “الجامع لمفردات الأدوية والأغذية”، حيث وصف فيها أكثر من 1400 عقار نباتي وحيواني ومعدني، منها 300 من ابتكاره، موضحًا الفوائد الطبية لكل منها، وقد كتبها أثناء إقامته في مصر، وقسمها إلى أربعة أقسام.
شوف كمان: ديمون سلاير المعركة النهائية تصل إلى دور العرض العالمية في سبتمبر فيديو
صورة إنسانية متكاملة الجوانب من ذكريات الطفولة والشباب
من خلال تلك الرسائل، يقدم لنا ابن البيطار صورة إنسانية غنية بذكرياته من طفولته وشبابه، حيث ترك موطنه بمحض إرادته وهو في العشرين من عمره، متجهًا إلى الشرق للدراسة والاستكشاف، يتخللها عرض مختصر لما أسهم به هو وغير من العلماء العرب في مجالات المعرفة، خاصة تلك المتعلقة بعلوم النبات وطب الأعشاب، وكل ذلك يمتزج بأحداث وصراعات عاشها ابن البيطار خلال فترة حياته حتى وفاته في دمشق.
كما صدرت أيضًا الطبعة العربية من كتاب يضم مختارات من شعر درية شفيق بعنوان “دموع إيزيس”، وترجمته عن اللغة الفرنسية راوية صادق، وقامت بمراجعته منى طلبة.